Men oversatt til engelsk, det filosofiske spørsmålet - "Hvem ser på seerne?" eller "Hvem ser på vekterne?" – fra århundrer tilbake gir gjenklang i dag og ber om et samtidssvar. Ett svar er pressen, og grunnlovens første endringsforslag sikrer heldigvis en gratis.
Hva betyr sitatet Hvem ser på vekterne?
Den originale setningen er "Quis custodiet ipsos custodes" på latin, som bokstavelig t alt oversettes til "Hvem skal vokte vaktene selv", den moderne versjonen av som har blitt "Hvem ser på vekterne?" Uttrykket er en generell legemliggjøring av ideen om at det kan være vanskelig å holde makthaverne ansvarlige.
Hvem vil se på vekteren?
Titelen er relatert til fasen Quis custodiet ipsos custodes, en latinsk frase fra den romerske avhandlingen Satires of Juvenal, skrevet rundt 100 e. Kr., oversatt på forskjellige måter som "Hvem ser på vektere, " "Som passer på vaktene, " "Hvem skal vokte vaktene, " "Hvem skal passe på vaktene selv", eller noe lignende.
Hvem skal vokte vaktene?
“Quis custodiet ipsos custodes?” er spørsmålet som tilskrives romersk satiriker og poet Juvenal fra det første århundre. "Hvem vil vokte vaktene selv" er oversettelsen av hans latinske forhør.
Hvem skal vokte vaktene selv. Mening?
Da den romerske poeten Juvenal skrev linjen "Hvem skal vokte vaktene selv?" han refererte til ekteskapelig troskap. I vanlig språkbruk refererer det til spørsmålet om å sikre ansvarligheten til de som allerede har makten.